The Woyingi Blog

Short Story Review: Government by Magic Spell by Saida Hagi-Dirie Herzi

Government by Magic Spell is a fascinating short story written by Somali feminist writer Saida Hagi-Dirie Herzi. This short story is not easy to find here in North America. If you have an edition of the Heinemann Book of Contemporary African Short Stories edited by Nigerian writer Chinua Achebe, published in 1992, then you might be in luck.  This collection brings together 20 short stories written between 1980 to 1991. However, the story is well-known among Kenyan high school students as it is part of a compilation of short stories from North and East Africa which is mandatory reading for English Literature students. This complication also contains Herzi’s other well-known short story, Against the Pleasure Principle, which confronts the practice of female circumcision. I had hoped to find out more online about Saida Hagi-Dirie Herzi, but unfortunately, like so many African authors of her generation, I cannot.

But, thanks to the BBC, more people outside of East Africa, will be familiar with this short story as it was chosen to be read as part of the BBC’s The Human Cradle Series, which featured readings of three contemporary short stories by writers from the Horn of Africa. The other short stories included Saba by Eritrean author Suleiman Addonia. According to the BBC site:

In Sulaiman Addonia’s new short story ‘Saba’, a former cinema employee decides to create a ‘cinema’ of his own inside a refugee camp. Read by Abukar Osman.

The first of three contemporary stories from the Horn of Africa – Eritrea, Ethiopia and Somalia.

Produced by Emma Harding

About the author: Sulaiman S.M.Y. Addonia was born in Eritrea to an Eritrean mother and an Ethiopian father. He spent his early life in a refugee camp in Sudan following the Om Hajar massacre in 1976, and in his early teens he lived and studied in Jeddah, Saudi Arabia. He has lived in London since 1990. His first novel, The Consquences of Love (Vintage) was published in 2009.

The second story, The Invisible Map, by Ethiopian writer Maaza Megiste, is described on the site as follows:

In Maaza Mengiste’s new short story, ‘The Invisible Map’, a young Ethiopian woman, hoping for a better life in Europe, finds herself trapped in a Libyan prison. Read by Adjoa Andoh.

The second in our series of contemporary stories from the Horn of Africa – Eritrea, Ethiopia and Somalia.

Produced by Emma Harding

About the author: Maaza Mengiste was born in Addis Ababa, Ethiopia and graduated with an MFA in Creative Writing from New York University. Her debut novel, the critically acclaimed ‘Beneath the Lion’s Gaze’, has been translated into several languages and was a finalist for a Flaherty-Dunnan First Novel Prize. She teaches at NYU and currently lives in New York City.

Government by Magic Spell is the last in the series. It is wonderfully read by British Somali performance poet Yusra Warsama.

It is important to keep in mind that the story was written some time between 1980 to 1991. Described as a “satirical parable of power and corruption”, the story exposes the machinations of Somali clan politics but also holds lessons for anyone concerned about justice and democracy.

The story begins with Halima at the age of 10, who we learn, has been possessed by a jinn, better known to Westerners as Genies.  Halima had been ill for several months, but the local religious healer, or Waadad, soon discovers that the origins of her illness are supernatural. An infant jinn which she had accidentally stepped on one night in front of the bathroom has possessed her. Luckily for Halima, and soon her village, the jinn is benevolent and helpful. The people of the village soon believe that Halima’s jinn can give her the power to foretell the future and heal the sick. Halima is able to acquire a great deal of power and autonomy for a woman because of her family and clan being in awe of her jinn. Halima is able to refuse all the men who proposed marriage to her, including the Waadad. Halima’s jinn is perceived to be the reason for her clan’s worldly success and she is seen as a blessing to her family. For that reason, she is summoned from her village to the country’s capital, Mogadishu, where many of her fellow clan members have gained the most powerful positions in government. As Herzi describes:

It had all started with one of their men who had become very powerful in the government. He had called his relatives and found big government jobs for them. They, in turn, had called relatives of theirs until the government virtually had been taken over by Halima’s people. And that had meant quick riches for everyone concerned. Nor had they been very scrupulous about getting what they wanted. Anything that stood in their way had to be pushed aside or eliminated.

Halima’s fellow clan members want to use her powers in order to consolidate their political power, which they have established over a short 10 years, despite many of them being illiterate, although still taking up government positions. The capital’s water system is consolidated so that Halima can placate the jinn but also cast a spell which cures all of the capital’s residents of their curiosity, so they will no longer ask questions about the current state of their government and the actions of Halima’s clan.

We learn from the story about the belief in the power of jinn within traditional Somali Culture. The story discusses ritual sacrifices made in honour of the jinn, in order to keep them placated and for the entire clan to benefit from the jinn’s benevolence. Based on my own experience, I can vouch that belief in jinn and their ability to possess people is quite commonplace among contemporary Muslims, and still strong amongst members of the Somali diaspora. But it is interesting to conjecture how the role of jinns in traditional Muslim African cultures could be seen as a throwback to earlier pre-Islamic beliefs in ancestor spirits. In the story, we learn that the parents of Halima’s jinn even come to visit her in order to advise her on the proper care of their child. What I find truly compelling about the story is how Halima manipulates people’s fear of her jinn in order to gain power, both over her own life, which as a woman would have ordinarily been quite limited, and then political power within her clan.

At the time of my writing, there are still three more days left to listen to Government by Magic Spell online.

Article: Black History Month: A Challenge to My Fellow Muslims by Chelby Marie Daigle

For me, Black History Month is not only about celebrating the contributions of my fellow Black Canadians, it is about remembering the impact that the enslavement of Black peoples has had on Africa and the world. It’s about building on the strengths of the Black community in Ottawa by working across the socio-economic, religious, ethno-cultural, and linguistic differences of the diversity of individuals who make up our community. It’s about examining how anti-Black racism still exists within Canadian society and recommitting myself to challenging it by trying to understand why it persists and how it affects my life and the lives of my fellow Black Canadians.

This year, I was honoured to be invited to speak about youth engagement through arts and media at the launch of Black History Month at the City of Ottawa and I was humbled to be presented with a Community Builder Award by Black History Ottawa. For me, Black History Month has definitely started out with a bang.

I have been asked by Muslim Link to write a piece commemorating Black History Month. I feel obligated to take this opportunity to admit something: I often find it frustrating to be around Muslims during Black History Month. Why? Because, although there is often a celebration of Black converts to Islam, like Malcolm X, and condemnation of the Transatlantic Slave Trade perpetrated by the West, there is little, if any, examination of the history of slavery in Muslim societies or of the persistence of anti-Black racism within these societies as well as within Muslim communities in Canada. The reality is I have faced more blatant anti-Black racism from my fellow Muslims than I ever did growing up in a predominantly White community.

Anti-Black racism, which includes beliefs that Blacks are inherently less intelligent, more violent, lazier, dirtier, uglier and more sexually promiscuous than other races, is just as prevalent within Muslim societies as it is in the West, if not more so, because there have not been similar movements, such as the Civil Rights Movement and the Black Power Movement, aimed at combatting these prejudices, within Muslim societies.

Unfortunately, although Muslims will often cite the Quran and sayings of the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, to demonstrate that racism is condemned in Islam, there isn’t really an examination of whether Muslims over the course of their history actually stuck to these beliefs.

It is important for Muslims to look deeper at their particular societies of origin in order to see how the enslavement of Black peoples in these societies has led to the development of anti-Black racism. For example, the fact that in several Arab dialects the word ‘abd, meaning slave, is used to refer to any Black person demonstrates that in these societies the equation of Black people with slaves still persists.

To read the my complete article visit Muslim Link

Further Reading:

Arab Views of Black Africans and Slavery by John Hunwick (academic essay available online)

Religions and the abolition of slavery – a comparative approach by William G. Clarence-Smith (academic essay available online)

Islam and Slavery by William G. Clarence-Smith (academic essay available online)

Islamic Abolitionism in the Western Indian Ocean from c. 1800 by William G. Clarence‐Smith (academic essay available online)

“Slaves of One Master:” Globalization and the African Diaspora in Arabia in the Age of Empire by Matthew S. Hopper (academic essay available online)

Straight, No Chaser: Slavery, Abolition, and the Modern Muslim Mind by Bernard K. Freamon (academic essay available online)

Oxford African American Studies Center: Middle East Page

Race and Slavery in the Middle East Histories of Trans-Saharan Africans in Nineteenth-Century Egypt, Sudan, and the Ottoman Empire (American University Press in Cairo) Review by Gamal Nkrumah available online

Slavery and South Asian History (Indiana University Press)

Book Review: Before the Birth of the Moon by V. Y. Mudimbe

Title: Before the Birth of the Moon

Author: V. Y. Mudimbe

Language: English

Translator: Marjolijn de Jager

Country: Democratic Republic of Congo

Year: 1976 (original publication), translation 1989

Genre: Fiction, Novel

Before the Birth of the Moon by Valentin Y. Mudimbe was originally written in French and published in 1976. According to the author, it is set in the mid-sixties during the tumultuous First Republic of the Democratic Republic of Congo (DRC), during the relatively brief reign of President Joseph Kasavubu after the murder of his former Prime Minister Patrice Lumumba. During the First Republic, DRC was rife with rebel movements in various provinces. The two central characters of the novel, “The Minister” and Ya, his mistress, are wrapped up in this political turmoil.

“The Minister”, is ambitious and wishes to earn favour with the President, who is never directly named. He is married with children but this doesn’t prevent him from enjoying himself with a few mistresses. One of these mistresses, Ya, he believes he is in love with but we learn that she actually finds him irritating although she appreciates his money. Ya hails from a rural area in a province where her ethnic group is now rebelling against the national government. At the beginning of the novel, Ya has no interest in this as she has come to Kinshasa to enjoy herself. Although she originally left her village in order to avoid a marriage arranged by her father and pursue college studies, she soon left school to enjoy the dazzling city life of bars and nightclubs and found a way to live off men in exchange for sexual favours. In most English descriptions of the novel Ya is described as a prostitute but I do not think this description is correct. She is more a woman who is “kept” but she feels free to pick and choose who gets to keep her. This is why she initially decides to dump “The Minister” early in the novel because she finds him irritating. “The Minister” is heartbroken. Ya isn’t. Her real lover is her female friend who “The Minister” early on perceives as his main rival. One day, men from Ya’s village break into the apartment she shares with her friend and attack her. They bring her news that her father, who was a village chief and rebel leader, has been murdered by the national government. They demand that she get back with “The Minister” and share any intelligence she can get from him with the rebels. Now, the carefree and careless Ya, finds herself in the precarious position of spy.

Ya easily returns to the welcoming arms of “The Minister” who in the interim has seen himself elevated in the government ranks and has become an initiate in a secret society which claims to be following the ancient rites of his ancestors. This involves making a human sacrifice. “The Minister” offers Ya’s friend/lover as his sacrifice, as he sees her as the main obstacle standing in the way of him truly winning Ya’s heart. He is right because in the wake of her friend’s disappearance Ya eventually succumbs to “The Minister”‘s kindness and finds herself falling in love with him, all the while sharing the political intelligence he shares with her in confidence with the rebel leaders. Ya is set up in a posh apartment in the Ngombe commune of Kinshasa, which was originally designed by Europeans for Europeans. “The Minister” lavishes her with gifts while ignoring the financial needs of his own household. This eventually leads to tragedy when his son ends up contracting an infection from his circumcision, which “The Minister’s” wife had wanted to have performed in a hospital, but she is told by “The Minister” that that is too expensive. “The Minister” refuses to see his responsiblity for his son’s death and instead blames his wife, accusing her of witchcraft. But he soon returns to the highlife of the city with Ya, taking her to parties and introducing her to various national and international dignitaries. But it is only a matter of time before Ya’s betrayal will catch up with them both.

Mudimbe’s novel is a fascinating read. Its narrative style changes from chapter to chapter , switching from the third person, to the second person (unusual in a novel) addressing Ya, to Ya’s and “The Minister’s” first person perspective. Both Ya and “The Minister” are two characters who seem to have no real loyalties either to family, religion or ethno-cultural traditions. Ya attended Roman Catholic school and still holds the churches’ officials in reverence but this does not stop her from leading a life of debauchery. She betrays “The Minister” more out of physical fear due to the constant violence of the rebel leaders than out of loyalty to her ethnicity or father. “The Minister” seems more attracted to the wealth and prestige that his government office can give him than to any real concern for his nation. It’s not even clear if he actually believes in the power of this secret society he joins and even though he loves his son, he doesn’t offer the funds to ensure that he is circumcised in a safe and clean environment nor does he follow the traditional mourning practices of his culture. Ya and “The Minister” believe they love each other but Ya betrays the “The Minister” by spying on him and he betrays her by murdering her friend and then lying about it. As with his other novels, Mudimbe explores political realities through the lives of individuals. It appears that at the heart of many of the political problems of the First Republic of DRC, he is showing is the real problem of insincerity. It is hard to know what people really stand for or really believe in. Even one the of rebel leaders who comes to harass information out of Ya, expresses contempt for the ethnic loyalties of his fellow rebels. He’s a communist and that is where his loyalty lies, although he is working with the rebels who are organizing along ethnic lines. Such cross purposes can only end in disaster and chaos.

I highly recommend reading Before the Birth of the Moon and other works by Mudimbe, both out of an interest in fine writing and the DRC.

About the Author:

Valentin Y. Mudimbe was born in 1941 in the Democratic Republic of Congo. He is the Norman Ivey White Professor of Literature at Duke University. The following biography comes from his Faculty Page at Duke University:

Newman Ivey White Professor of Literature at Duke University, V.Y. Mudimbe received his Doctorat en Philosophie et Lettres from the Catholic University of Louvain in 1970. In 1997, he became Doctor Honoris Causa at Université Paris VII Diderot, and in 2006, became Doctor Honoris Causa at Katholieke Universiteit Leuven. Before coming to Duke, he taught at the Universities of Louvain, Paris-Nanterre, Zaire, Stanford, and at Haverford College. Among his publications are three collections of poetry, four novels, as well as books in applied linguistics, philosophy, and social sciences. His most recent publications include: L’Odeur du père (1982), The Invention of Africa (1988), Parables and Fables (1991), The Idea of Africa (1994), and Tales of Faith (1997). He is the editor of The Surreptitious Speech (1992), Nations, Identities, Cultures (1997), Diaspora and Immigration (1999), and editor of a forthcoming encyclopedia on African religions and philosophy. He is also former General Secretary of SAPINA (the Society for African Philosophy in North America) and co-editor with Robert Bates and Jean O’Barr of Africa and the Disciplines (1993).

V.Y. Mudimbe is a Membre Honoraire Correspondant de l’Académie Royale des Sciences d’Outre Mer (Belgium); a Member of the Société américaine de philosophie de langue française; as well as of the Society for Phenomenology and Existential Philosophy, and the World Institute for Advanced Phenomenological Research and Learning. He has also served as Chairman of the Board of African Philosophy, and since 2000, as the Chairman of the International African Institute (SOAS, University of London). His interests are in phenomenology and structuralism, with a focus on the practice of everyday language. He regularly teaches on French existentialism, theories of difference, phenomenology, ancient Greek geography, and African themes.

Further Reading:

Review of the novel in The New York Times by R. McNight available online

Early Black European Lives: Joseph Knight (Scotland)

Posted in Countries: Jamaica, Countries: Scotland, Early Black European Lives, Trans-Atlantic Slave Trade by the woyingi blogger on October 31, 2011

I don’t know when Joseph Knight was born or when he died. I first learned about his story while watch the BBC Documentary Series A History of Scotland. Joseph Knight’s story is also the basis for the novel Joseph Knight by Scottish author James Robertson, a novel with has been ranked as one of the 100 Best Scottish Novels.

Cover of the Novel Joseph Knight

What we know of Joseph Knight’s life has been documented for posterity in the records of his case, (“Joseph Knight, a Negro of Africa v. John Wedderburn of Ballindean“) against his master, John Wedderburn which was heard by the Court of Session in Edinburgh, Scotland, in 1778.

Joseph Knight is said to have been taken captive as a slave from Guinea in West Africa when he was about eleven or twelve. He was brought on a slave ship to Jamaica. John Wedderburn was a Scottish plantation owner who had made a fortune in Jamaica after escaping the persecution of Jacobites after the battle of Culloden (He subsequently named his plantation Culloden). Wedderburn took a distinct liking to the young Joseph when he saw him for sale. Wedderburn bought the boy, named him after the captain of the slave ship he had been brought to Jamaica on, Joseph Knight, and kept him as a house slave. This meant that Joseph was not subjected to the back-breaking work in the sugar fields of the plantations which even Wedderburn testified later in court would have probably killed the boy. Wedderburn even had Joseph baptised, which was quite uncommon for slaves at the time, and allowed him to be taught how to read and write by the same schoolmaster who taught Wedderburn’s own children. About nine years after purchasing Joseph, in 1769, Wedderburn decided to leave Jamaica and return to the more appealing climate of his Scottish homeland; he took Joseph Knight with him. Wedderburn settled on his estate called Ballidean. But Joseph was growing up, and although allowed to quarter with Wedderburn’s house servants he was still a slave and was not paid a wage, although he was given pocket-money. Joseph asked to acquire a trade and so Wedderburn paid for him to apprentice with a barber in Dundee. During this time, it is likely that Joseph learned of the case of the fugitive slave James Somersett who had successfully appealed to the court in England to be freed from his master in 1772.

Joseph became involved with a female house servant named Annie who became pregnant. This greatly displeased Wedderburn who dismissed Annie, but allowed her to stay at Ballindean to give birth, paid the doctor’s bills and for the funeral of the baby when it subsequently died. However, Joseph continued his relationship with Annie, who had moved to Dundee, and again fathered a child with her. Joseph wanted to be able to work to support his family and demanded that Wedderburn either give him a cottage on his estate for his family or give him wages so that he could provide for them. Otherwise, he was going to leave. Wedderburn refused these demands so Joseph left. Wedderburn successfully appealed to the Justices in Perthshire to enforce his rights of property against Joseph and Joseph was arrested and returned to Wedderburn. As Maclaurin, Joseph Knight’s lawyer in the case Joseph eventually raised against Wedderburn at the Court of Session in Ediburgh, said, according to the court documents which have been written as dialogue in James Robertson’s novel:

‘It was at this point that Mr Wedderburn applied tae the Justices o the Peace o Perthshire tae prevent his taking aff in this mainner, on the grounds that he had aye treated him kindly and furnished him wi claes, bed, board and pocket money, and that in consequence o haein acquired him legitimately in Jamaica he had the richt tae detain him in perpetuity in his service for life. The justices, all, let it be said, guid freens o Mr Wedderburn’s and some wi their ain interests in the plantations, upheld his petition and the pursuer was arrested and returned tae him.’

Knight could not accept remaining as Wedderburn’s slave. He appealed to the Sheriff of Perth who decided in his favour, as he found the laws of slavery that applied in Jamaica did not apply in Scotland. Wedderburn than appealed to the Court of Session in Edinburgh, Scotland’s Supreme Civil Court at the time, arguing that Joseph Knight owed him lifetime service. The case was considered so important at the time that it was given a full panel of judges, including a central figure of the Scottish Enlightenment, Lord Kames (Henry Home). Knight’s lawyers argued in his favour on several fronts including raising the fear that Wedderburn intended to send Joseph back to Jamaica, where the slavery laws would mean that Joseph could be punished for desertion. According to Maclaurin in Robertson’s novel:

The defender, Mr Wedderburn, has been at pains in aw his written submissions tae the court, tae emphasise his kindness and generosity tae the pursuer. We will leave aside, for the moment, whether these words can ever be applied tae a relationship founded upon ae man’s absolute power ower anither. But we note that he seeks frae the court no jist the richt tae the pursuer’s service in perpetuity, but also the richt tae send or cairry him back tae Jamaica if he should choose it. He insists that he has nae intention o daein that, but, as he acquired him legitimately there, he must be entitled tae return him there. Whit, though, would be the purpose o assertin that richt, were it no tae exercise it? My lords, if Mr Knight behaved in Jamaica as he has done here, that is if he claimed his freedom and acted upon that claim, he would be subjected tae the maist horrific punishments for desertion. Are we tae believe that if he were sent tae that island, it would be for his security and happiness and the guid o his soul?

According to the National Archives of Scotland (NAS):

The records relating to the Knight v Wedderburn case survive among Court of Session records in the NAS (reference CS235/K/2/2). They consist of five bundles of papers, including an extract of process by the Sheriff Depute of Perth (20 May 1774), an extract of process by the Lords of Council and Session (30 May 1774), and memorials for John Wedderburn and Joseph Knight (1775). Of these, the memorials are the most interesting. In their respective memorials each man presents his side of the story and legal arguments concerning the definition of perpetual servitude. Wedderburn blamed Knight’s relationship with another servant, and her subsequent pregnancy, as the cause of a falling out between master and servant and Knight’s desire to leave his service. Knight’s 40-page memorial includes an account of his life (including his baptism and marriage in Scotland), evidence – partly in French – on enslavement of Africans by their chiefs as judicial punishments, and descriptions of the miseries of slavery in the colonies.

The court found in Joseph Knight’s favour. According to judge Lord Kames:

….the dominion assumed over this Negro, under the law of Jamaica, being unjust, could not be supported in this country to any extent: That, therefore, the defender had no right to the Negro’s service for any space of time, nor to send him out of the country against his consent: That the Negro was likewise protected under the act 1701, c.6. from being sent out of the country against his consent.’

According to Lord Auchinleck, the father of another figure of the Scottish Enlightenment, James Boswell, and another judge on the panel who voted in favour of Joseph Knight:

Although in the plantations they have laid hold of the poor blacks, and made slaves of them, yet I do not think that is agreeable to humanity, not to say to our Christian religion. Is a man a slave because he is black? No. He is our brother; and he is a man, although not of our colour; he is in a land of liberty, with his wife and child, let him remain there.

Joseph Knight won his freedom from Wedderburn but we know nothing of his life after this. Was he able to find employment and support his family? What was life like for his children in Scotland being of mixed race? James Robertson, in his 2003 novel Joseph Knight, mixes fact and fiction by having John Wedderburn hire a Dundee private detective to go looking for Joseph Knight 25 years after the court case. In a 2011 interview, Robertson discusses his novel, which won the Scottish Mortgage Investment Trust Book Award in 2004:

I first came across a brief mention of the story of Joseph Knight in a book about Dundee in, I think, 2000.

There were gaps in the historical record – not least being a complete absence of information about what happened to Knight after he faced down his master John Wedderburn in court – but this simply meant that fiction came into its own as a means of reconstructing the past. In fact, the cast of real-life characters – Knight and Wedderburn themselves, other planters, slaves and their families, Samuel Johnson, James Boswell, and all the eccentric, hard-drinking judges, philosophers, poets and lawyers who made Enlightenment Edinburgh such a vibrant place – was so extraordinary that it was tempting (though not very) to tone them down a bit to make them more credible. As I gathered information, I became fascinated by the profound humanity of some of the people in the story, which was matched only by the hypocrisy of men in Edinburgh coffee houses debating what constituted a civil society while enjoying the products of slave labour thousands of miles away.

Somebody directed me to an aphorism of the Nigerian writer Ben Okri: ‘Nations and peoples are largely the stories they feed themselves. If they tell themselves stories that are lies, they will suffer the future consequences of those lies. If they tell themselves stories that face their own truths, they will free themselves for future flowerings.’ This gave me the key to what I felt the book was about: Joseph Knight, or his story, came to symbolise a Scotland full of possibilities, past, present and future. I’d always been interested in how different times can speak to one another, how our understanding of ‘then’ can influence our understanding of ‘now’ and vice versa, and here was that same thing happening again.

…Despite good reviews and the reception of both the Scottish Arts Council and Saltire Society Book of the Year awards, and although many readers have told me how much they enjoyed it, of my four novels it has sold the least well. I don’t know why this is, but it makes me all the more grateful that it got the recognition it did back in 2003–04. You can never tell what books will survive their own times – many bestsellers are gone and forgotten a decade after first publication – but I like to think that someone, some day far in the future, may pick up Joseph Knight and find that it opens a door for them into the strange but perhaps not irrelevant world of Enlightenment Edinburgh and Scotland’s deep engagement with slavery and the plantations.

Further Reading:

Slavery, freedom or perpetual servitude? – the Joseph Knight case (The National Archives of Scotland) article available online

Guardian Review (2003) of the novel Joseph Knight by James Robertson by Ali Smith available online

Extract from James Robertson’s novel Joseph Knight available online

Interview (2011) with James Robertson available online

Scotland and the Slave Trade (National Library of Scotland) article available online

Scotland and Abolition by Rev. Dr. Iain Whyte article available online

Film Review: Le silence de la forêt (2003)

Film: Le silence de la forêt (2003)

Director (s): Didier Florent Ouénangaré and Bassek Ba Kobhio

Countries: Central African Republic, Cameroon, Gabon, France

Language (s): Diaka, Sango, and French with English Subtitles

Genre: Drama

Le silence de la forêt (2003), which goes by the title The Forest in English, is the first film to come out of the Central African Republic. It is co-directed by Central African filmmaker Didier Florent Ouénangaré and Cameroonian filmmaker Bassek Ba Kobhio. The film is an adaptation of the 1984 novel of the same name by Central African writer Étienne Goyémidé. The story begins with the return of Gonaba, played by French-Cameroonian actor Eriq Ebouaney best known for his portrayal of Patrice Lumumba in Raoul Peck’s film Lumumba, who has been away studying in France, to his home in the Central African Republic. He is idealistic and hopes to use his education to improve the lives of his countrymen. The film then fast fowards to ten years later and Gonaba is now a civil servant in the Central African Republic’s corrupt bureaucracy. As Michael Dembrow describes him:

Gonaba is now the regional Education Inspector for one of the Central African regions, and his voice-over commentary lets us know just how disappointed and frustrated he is with his inability to fulfill his dreams. The country is poorly run by a corrupt military, police, and education infrastructure. No one cares for the greater good, but only for ways to get ahead, which means somehow lording it over others. The ideals of Barthélemy Boganda (who led the fight for independence) and the trappings of traditional folklore are manipulated and corrupted towards this end.

So Gonaba has failed to “liberate” his countrymen with his education but he soon finds another group of people to “liberate”: The Baaka (Babinga) People, better known as Pygmies. While attending a party at the home of the regional governor (Prefect) Gonaba witnesses the ill-treatment of the Baaka people. As Dembrow writes:

For big shots like the Prefect, they are sub-human, natural resources to be exploited (as “tourist attractions” or as indentured servants) just like any of the country’s abundant natural resources. He sees them dancing (and treated like animals) at the Prefect’s party, then meets one while on a school tour (the man is serving as a virtual slave to the local chief). He decides that he has discovered his true vocation—eschewing the corrupt world of village and city, he will penetrate the forest and teach the Baaka how to read and write (in French), thereby giving them the tools to advocate for themselves and protect themselves from exploitation. It is a noble vision, but it can only lead to failure.

Gonaba goes to live with the Baaka people in what obviously seems to be an attempt to redeem himself. However, his perception of them as “noble savages” who simply need to be enlightened by reason in order to be freed of the superstitions that plague their romantically simple lifestyle soon backfires on Gonaba and ends in tragedy. I really appreciated how the film portrayed the forms of oppression that exist between African peoples, whether it be overt racism and exploitation, as we see with The Prefect, or the more subtle but equally detrimental paternalism of Gonaba. According to the review of the film written for California Newsreel: “The fact that this film is the first to focus on the exploitation and racism between more modern Africans and an autochthonous people, so ironically reminiscent of the attitudes of European colonists towards Africans, makes it even more unusual and fascinating.”

The Baaka, like many of the world’s indigenous peoples, are seeing their way of life destroyed by the increasing deforestation of the regions they call home. The film was actually filmed in a Baaka village and many of the actors were villagers with no theatrical training. In an interview Didier Florent Ouénangaré discusses working with the Baaka:

The initial idea was to draw attention to the Pygmies, an ethnic minority ignored by the politicians, the administration, and the world in general. When you go into the heart of the forest, you realise that deforestation is making it impossible for them to live from hunting, gathering, and nature as they used to. They are at risk of being wiped out like the Native Americans, only they wont even be confined to reserves! Gonaba’s role serves to hold a mirror up to show the Central Africans what they are doing.

It’s not only racist; it’s a human catastrophe too. I have had several opportunities to make documentaries about the Pygmies. Catholic nuns are trying to integrate them into the civil population by sending the youngest members of the Pygmy population to schools, but it doesn’t work because they go about it the wrong way. You can’t take someone who has lived a life firmly rooted in the forest and ask him to live like a Westerner. It isn’t for us to impose what we want. It’s true that Westerners came and imposed the way in which we live today on us, which isn’t only negative, but it’s better to ask people what they want.

I am the first to be fascinated by the Pygmies. Two had already gone on tour in folkloric dance troupes abroad, but the rest had never left their village! I told them that we were going to film a tale and that they needed to think that they were in the tale itself. But when I wanted to marry two actors in the film, they refused for fear of the husband’s reaction… But with some cigarettes, a drink, and a good long discussion, they agreed.

We looked for a site that wasn’t too far from a town, but at the same time was sufficiently far away. We built a village to house the Pygmies, and another for the studio. Everything that you see in the film is a village-studio, built according to the screenplay. They lived in an adjoining village built specially for them.

Trivia: In the 2003, the film was screened at the Cannes Film Festival as part of the non-competitive Directors’ Fortnight. It was the only African film included in that year’s line up. It won the Jury’s Prize at the Namur Festival in Belgium. Eriq Ebouaney actually had to learn the Central African language Sango , which is the primary language of the country, in order to play the role of Gonaba. The film was scored by Cameroonian musician Manu Dibango.

Further Reading:

About the film Le silence de la forêt

Review by California News Reel available online

Review by Michael Dembrow available online

Review in French available online

Review in French by Valerie Ganne available online

Interview with Didier Ouénangaré in English available online

Interview with Bassek ba Kobhio in French available online

About Étienne Goyémidé

Profile in French available online

La dynamique des rapports interculturels chez Étienne Goyémidé by Francoise Ugochukwu (academic essay in French available online)

Goyemide on Slavery: The Liberating Power of The Word by Francoise Ugochukwu (academic essay available online)

About the Pygmies

Pygmies.org is a website dedicated to the hunter-gatherer peoples living in the Central African rainforests, commonly called Pygmies.

Are the men of the African Aka tribe the best fathers in the world? By Joanna Moorehead (article in The Guardian UK available online)

Film Review: Tabataba (1988) by Raymond Rajaonarivelo

Tabataba Film Poster

Film: Tabataba (1988)

Director: Raymond Rajaonarivelo

Country: Madagascar, France

Language (s): Malagasy, French with French Subtitles

Genre: Historical Drama

Tabataba (Rumour) is Malagasy director Raymond Rajaonarivelo’s first feature film, which was selected for the 1988 Cannes Film Festival. After Madagascar won independence in 1960, several Malagasy students were regularly sent to France to study cinematography, Rajaonarivelo among them.

The film follows the fate of a small Malagasy village in Eastern Madagascar as it gets caught up in the revolt for independence from France. French colonial forces brutally repressed this uprising, leaving 30,000 to 90,000 dead depending on your sources, and the subsequent famine led to the deaths of many women, children, and elders as well. Rajaonarivelo was told stories about this time by his father when he was a child and these stories influenced his screenplay for the film.  The horrors of the repression of this revolt were not readily acknowledged by France until recently when, in July 2005, then French President Jacques Chirac, during a visit to Madagascar, stated that the nature of the repression was ”unacceptable” and “born of the excesses of the colonial system”.

Tabataba in Malagasy has many meanings beyond  “rumour”,  including “noise”, “trouble” or “political unrest”. It is probably best understood to mean the chaos that results from the spreading of rumours. As we watch the film, we see that the villagers, inexperienced in political resistance and not well-informed about the realities in other parts of their own country, let alone the world, are reliant on “rumours” as they make decisions about what actions to take during the revolt. We first hear the word used in the film when the village chief tells the villagers to stop making “noise” and listen.

The film opens with a stranger arriving in the village. He is a representative of Mouvement Democratique de la Renovation Malgache (MDRM) , a Malagasy political party established in 1946 in response to the island becoming a French Overseas Territory. MDRM wants full independence for Madagascar. The village’s teacher, Raomby, welcomes the stranger. The villagers are informed that they are now “free” and have the right to vote. He encourages them to vote for the MDRM so that Madagascar can gain its independence. However, some of the villagers do not believe that the French colonial officials will let them have their land back so easily and predict that it will only be able to be won back in battle. Raomby and the party representative believe that violence will not be necessary. One of the villagers who believe that war will be necessary is the young Lehidy, whose father we learn also died resisting the French. It is Lehidy’s little brother Solo who is the central character of the film, although he is unable to participate in any of the major action because he is a child, it is through his eyes that much of the narrative plays out. Bakanga is a village elder who throughout the film sits regally in a Louis XVI chair given to her, she says, by a colonial general. She passes advice to passers-by, including Lehidy, who she discourages from getting into conflict with the French. When it is stated that if the French invade the village, the inhabitants can flee into the forest and hide there, she warns that people will end up starving, which foreshadows later events.

When French colonial officials arrive in the village to run elections, we see an amusing case of miscommunication as the French colonial official must rely on his Malagasy assistant to translate for him. But we viewers can see that the words of the Frenchmen and the replies of the villagers are being mistranslated. We can see the theme of miscommunication, which runs throughout the film, beginning to develop. The French official informs the villagers that they are now allowed to have representatives in the French government as a reward for their colony’s service in World War II. When Raomby sees that MDRM is not on the ballot and asks why, he is informed by the French official that the MDRM has been banned and are considered a seditious party. Raomby refuses to vote and storms off. He is then arrested by the colonial authorities. Lehidy and other villagers who see this as a call to arms, attempt to rescue Raomby from prison but in the shoot out that ensues Raomby is shot and killed accidentally. Lehidy and his comrades flee the village. Lehidy reassures his little brother Solo that he will return with weapons from the Americans.

The villagers learn that the uprising is spreading across the country through various dubious sources, including a number of posters that wash on shore. These messages tell them that their side is winning. Solo is told that his brother Lehidy has become a general. However, when Solo spots a neighbouring village being burned by Senegalese Riflemen, he warns the village and everyone flees into the forest, except Bakanga who remains in her chair in the centre of the village until the Senegalese Riflemen and their French commander arrive and find her dead. They do not pursue the villagers into the forest but instead wait for them to return out of hunger. We watch as Solo and his mother struggle to find food and shelter in the forest. Solo becomes so ill from malnourishment that he begins to have hallucinations about fruits. Eventually, he and his mother return to the village to find that rations are being provided by the French colonial forces.

Solo still holds out hope that Lehidy will return with American weapons, but when the remaining resisters from the village are captured that hope dies. Solo and his mother learn that Lehidy has been killed and that their fellow villagers were trying to lead a revolt with wooden guns!Eventually, the French troops leave the village, but only after burning the teacher, Raomby’s, house down.

The film was cast mostly by the residents of the village it is filmed in, Maromena. Despite this, the cast is engaging, particularly the actors who portray Solo and the village wisewoman Bakanga.

One of the rumours that keeps being spread by the villagers is that the Americans will come to their aid. This may puzzle many viewers. American reviewer Thomas E. Billings, who reviewed the film in 1989 after watching the U.S. Premiere at the San Fransisco Film Festival, at which Raymond Rajaonarivelo was in attendance, explains:

At several points in the film, there are references to the fact that the Malagasy people believed that America would intervene on their behalf and send weapons. This was due to two things. First, the Malagasy heard that America had “saved” France in 1945 (liberation of France in World War II) and they thought that America was going to “save” the entire world, including Madagascar. Additionally, an American sea captain had given (in early 1947) a pistol as a gift to a native on the west coast of Madagascar, and this caused many rumors that America was going to help the Malagasy. The information above concerning the belief of the Malagasy people that America would help them is not explained in the film. As this was the U.S. premiere, the film’s director was in attendance, and chaired a discussion afterwards where this information was brought out.

Again, the villagers are relying on rumours that are entirely baseless to make life and death decisions. The death of Raomby is a turning point in the film, and as we see with the symbolic burning of his house, his role in the village as its educator was crucial. As an educated man, he could have helped the villagers discern fact from rumour. He also advocated peaceful resistance over violence.

However, as he was not like the villagers, as he was a man from the city, he perhaps did not fully understand the villagers’ anger against the French for taking their land. The villagers are farmers but what they are cultivating is coffee, a plant which is not native to Madagascar and which they don’t even use. The coffee they are growing is for export. Although not stated in the film, famine had become a regular occurence in Madagascar as less and less farmland was available to grow food and was instead used to grow useless products to satisfy colonial appetites. Of course, tea was similarly cultivated in Kenya by the British.

The French use of les tirailleurs senegalais (Senegalese Riflemen) to crush the revolt particularly disturbed me. The ways in which colonizers use colonized and marginalized peoples against each other never ceases to trouble me, whether it be the Nubians used by the British to suppress the Mau Mau Revolt in Kenya, or the Americans’ use of African-American ”Buffalo Soldiers” to suppress resistance in the Philippines. Les tirailleurs senegalais were used extensively during World War 1 and World War 11 to defend France, and after 1945, were used by France to protect its colonial possessions in Indochina and Algeria.

Rajaonarivelo has continued to make political films in Madagascar, most recently the documentary Mahaleo (2005) about the Malagasy music group by the same name whose music was the inspiration for the 1972 uprising against the neo-colonial regime in Madagascar. In 2007, he opened a free online Film School in order to teach aspiring Malagasy filmmakers.

Other Malagasy writers have taken it upon themselves to write about the events of 1947, such as Malagasy Novelist Jean-Luc Raharimanana’s Nour 1947, written in French. Valérie Magdelaine-Andrianjafitrimo  discusses this novel as well as others in her essay Madagascar, 29 mars 1947, « Tabataba ou parole des temps troubles »

Further Reading:

Tabataba Film Review by Karine Blanchon

Tabataba Film Review by Thomas E. Billings

Trailer in French available online

Interview (2007) with Raymond Rajaonarivelo in French available online

Tabataba, un film malagache by Francoise Raison-Jourde (film review in French available online)

Madagascar, 29 mars 1947, « Tabataba ou parole des temps troubles » by Valérie Magdelaine-Andrianjafitrimo (essay in French available online)

Painful memories of the revolt of 1947: Nationalism or survival? by Philippe Leymarie (Monde diplomatique article in English available online)

All About My Nigerian Father: My Father and his Grand-Nephew Tamara-Emo-Emi

Posted in All About My Nigerian Father by the woyingi blogger on September 4, 2011

My father recently sent me a lovely photo of himself and his grand-nephew Tamara-Emo-Emi, which means God is to be Praised in Ijaw. As I’ve mentioned before, my name in Ijaw is Tamara-Emi, which means God is Great or God Is.

My father and his grand-nephew

My father lives with his nephew and his wife, and now their baby. Tamara-Emo-Emi is such a beautiful child. I get to hear him over the phone sometimes when my father calls and he always sounds so happy. I have to admit that I envy him a bit. He will get a chance to grow up with my father when I did not. But I am very happy for my father because he is surrounded by family and people who love him.

Day in the Life: July 1 2011 The Accident of Birth

Posted in Countries: Canada, Day in the Life, The Woyingi Blogger by the woyingi blogger on August 8, 2011

July 1 is Canada Day. the anniversary of the July 1, 1867, enactment of the British North America Act (today called the Constitution Act, 1867), which united three British colonies into a single country, called Canada, within the British Empire. It was originally called Dominion Day until 1982.

This year, it was an extra-special occasion because Prince William, Duke of Cambridge and his new bride Kate Middleton were in Ottawa. Canada used to be a colony of Great Britain and many Canadians still feel nostalgic about the monarchy. Technically, the Queen of England is still our head of state and new citizens still have to pledge their allegiance to the Queen. The Governor General of Canada represents the Queen in Canada and has the final authority on whether or not our parliament can be prorogued.

On CBC Radio, listeners were able to share their thoughts on the Royal Visit. One listener stated that he felt that it made no sense to be in awe of people who were only important because of the accident of birth.

This made me think about how my being born as a Canadian, with all the access to resources and opportunities that this provides, was simply an accident and how unfair it is that other people don’t have access to these resources, through no fault of their own. There is no personal merit involved in being born a Canadian but immigrants and refugees have to earn their right to stay in our country.

African American Women’s Lives: Krishna Kaur (formerly Thelma Oliver)

Thelma Oliver was a dancer and actress who in the mid to late 1960s was making her mark on Broadway and on US film history in director Sidney Lumet’s film The Pawnbroker. Then she started studying yoga and became Krishna Kaur. This is her story.

Oliver was born in Los Angeles, California in 1941. Her father, Cappy Oliver, played trumpet with Lionel Hampton’s band and her mother sang before settling down to raise five children. Oliver studied dance at the Jeni LeGon School and later majored in Drama and Theatre Arts at UCLA. Then in 1961 Oliver made the fateful decision to drop out of school and head East with the song and dance show Kicks and Company. However, the show was not a success and closed in Chicago after only four performances. Oliver found temporary work as a typist in New York and kept her Broadway dreams alive. Oliver’s New York stage debut was off-Broadway in Jean Genet’s The Blacks, where she starred as Virtue along with Lou Gossett Jr as Edgar She played the role of Virtue off and on for two years. She also had the opportunity to star in a one-woman show on CBS Repertory Theatre.

With her small role as “Ortiz’ Girl” in Sidney Lumet’s The Pawnbroker, Oliver, ended up making movie history in 1964.  The Pawnbroker, based on the novel by Jewish American writer Edward Lewis Wallant,  stars Rod Steiger as Sol Nazerman, a bitter pawnbroker in East Harlem who lost his family in the Holocaust. This is actually the first Hollywood film to deal with the Holocaust and its psychological impact on those who survived it. Oliver stars as a prostitute who is also the girlfriend of Nazerman’s Puerto Rican employee Jesus Ortiz. Desperate for money, she offers herself to Nazerman, taking off her clothes and appearing bare-breasted. This was the first time this had EVER occurred in a mainstream Hollywood production. Seeing her naked, Nazerman ends up having flashbacks to his wife being raped by Nazi prison camp guards. He ends up covering “Ortiz’ Girl” with a raincoat and gives her $20. Because the film was dealing with the issue of the Holocaust and its impact, this scene was able to get by the censors because the nakedness was deemed to be integral to the story. It was the first film to get a Motion Picture Association of America Production Code seal of approval that showed bare breasts. The film was scored by the legendary Quincy Jones.

Oliver’s big break came when she landed the role of Helene opposite Gwen Verdon in the Broadway hit Sweet Charity. Oliver auditioned in 1965 for the role only five weeks after surgery to have a tumor removed. The character of Helene is a close friend of the show’s main character Charity; both women work as “hostesses” in the Fan Dango taxi dancehall. Interestingly, the role of Helene is “non-racial”, meaning that it is not specified that she is a Black character. In October 1966, Ebony Magazine published an article about Oliver entitled New Girl on Broadway. The magazine describes her performance as Helene as follows:

Thelma cavorts, smiles, sings, and dances her way through the show, always bubbling with a humourous philosophy that overshadows the sordidness of life.

According to Oliver: “Sweet Charity has been good to me and has changed my life in a wonderful way.” In the September 1966 edition of Jet Magazine, Oliver, when asked about the future of Black actors in the theatre states:

It is certain that as the role of the Negro changes in society, so much it change in the theatre. For the theatre is merely a reflection of society. I feel that the main enemy of the Negro in theatre is fear. Not his fear but the white man’s fear-fear of losing the ‘dollar’. Therefore, I believe the real future of the Negro in the theatre lies in the hands of Negro producers. Negro producers who will take a chance and exploit potentially great Negro talent. Not to just utilize the Negroes who have already been accepted as great, but all of the Negroes out here bubbling over with talent who haven’t had a chance to express themselves.

Oliver would go on to organize a production of Sweet Charity with eight inmates of New York’s Women’s House of Detention, after having only five hours of rehearsal. The women put on a performance of the show for adolescent inmates who were finishing their year at the institution in 1967. But Oliver’s future would not lie with showbiz. In the Ebony Magazine article New Girl on Broadway, it mentions that Oliver studies yoga philosophy. In September 1975, Ebony Magazine published the article Yoga: Something for Everyone, which took a look at how various Black celebrities, including Herbie Hancock and Angela Davis, were embracing yoga and various other Eastern philosophies. This article focused on Thelma Oliver, who by then had changed her name to Krishna Kaur. Kaur, meaning “Princess” is the mandatory last name for female Sikhs after Amrit (Sikh Baptism).

Krishna Kaur studied yoga under the tutelage of Yogi Bhajan, a Sikh from India’s Punjab who had established 3HO (Healthy, Happy, Holy Organization) in Los Angeles where he taught Kundalini Yoga. Many of Yogi Bhajan’s American students, including African-Americans like Thelma Oliver, began to convert to Sikhism after observing with admiration the way of life of the Yogi. This would eventually lead to the development of the Sikh Dharma Movement. Yogi Bhajan particularly felt that yoga would be beneficial for African-Americans. In the 1975 Ebony article he says:

Outer help cannot help the handicapped and we’ve got to start admitting that the Black community is handicapped. My personal feeling is that the entire community should check it out.

Krishna Kaur began running the Guru Ramdas Ashram (school) in central Los Angeles, teaching Kundalini Yoga. She also began doing work in the community, sharing the practice of yoga with inner-city students. In the 1975 Ebony article there is a striking picture on page 96 showing Krishna Kaur teaching yoga to students at South Central’s John C. Fremont High School. In the article, Krishna Kaur rejects militant Black activism and states:

The revolution is really one of the mind. Blacks have got to realize where the power really is. The struggle is not on a physical level. It is on the level of the mind.

Krishna Kaur has continued her work bringing yoga to inner-city schools with the creation of the Yoga for Youth. Krishna Kaur describes the work of Yoga for Youth, as well as her own spiritual transformation in the following article posted on lifebyme:

My life changed during the late 60s, just as my career as a performing artist was about to take off. At that time, the Vietnam war was raging, the U.S. Civil Rights struggle had peaked, and more Third World and African Countries were gaining independence from European domination. I was excited about my growing fame in New York – I was in a big Broadway hit, a major film, and a one-woman TV show. However, something else was unfolding inside me at the same time.

I began to feel another calling, outside of the theater, a calling which pulled hard at my psyche. The internal voices continued to drown out my usual excitement about performing. After several months of internal struggle and fear, I learned how to slow down the incessant mental chatter so I could hear the voice in my heart telling me that my true purpose in life was to serve my people in a meaningful way. As Shakespeare wrote, “All the world’s a stage.” So I took my love of theater to the streets and began to teach yoga and meditation to kids on the playground, adults recovering from drug and alcohol addictions, gang members, and high school students throughout the Watts area in South Los Angeles.

Every day for the past 40 years, I’ve woken up excited to bring the art and science of Kundalini Yoga to people struggling to make sense out of life – good people, young people, people who have been discarded by mainstream society. They motivate me to get up every morning, enthusiastic about teaching, training, and nurturing them to experience who they really are. My work fulfills me. It gives me hope for the future of humanity and makes me optimistic about stepping into the challenges of these times.

Teaching urban youth through my non-profit Organization, YOGA for Youth, is the most gratifying part of my life. Our youth have every right to be healthy, happy, and productive in their lives. Yet many of them have inherited an environment that doesn’t support such longings. By teaching and training other yoga teachers to reach this very special population, I help plant seeds of greatness that will feed this country and the world, for many generations. When I see the light come on in the eyes of a young person, I know their life will be changed forever. That is worth living for, and that is what keeps me getting up in the morning.

Krishna Kaur is now a world-renowned as a yoga teacher with over 40 years of experience. In 1998, she established the International Association of Black Yoga Teachers which aims to promote the practice of yoga within the Black diaspora, with a particular focus on its power for social transformation. Through the work of this association, she has begun projects in Africa educating locals as Kundalini Yoga teachers. A video of her work in Ghana in 2005 is available online (starting at 4:24 min) as well as a video of actor and Kundalini Yoga student Forest Whitaker sharing a message of support for Krishna Kaur’s work.

In 2000, Krishna Kaur was interviewed for Yoga Journal. In the article Yoga in Black and White, Krishna Kaur addresses the challenge of making yoga relevant for Black people:

“How is yoga going to put food on my table or keep the police from going upside my head?” -these were the kind of questions we were constantly faced with when we first started reaching out to the black community in 1971. But we knew that yoga could help our young people see reality, live reality and find out where their power was, so that they were not always just reacting to their life situations.

I find the remarkable journey of Krishna Kaur (formerly Thelma Oliver) fascinating and a great example of spiritual transformation.

Woyingi Blogger’s Note: This post would not have been possible if I didn’t decide to google “black sikh” one day because I was interested to know if there were any Black converts to the religion of Sikhism.

Further Reading:

New Girl on Broadway (Ebony Magazine, October 1966, p. 52) available online from Google Books

New York Beat (Jet Magazine, July 27th 1967, p.62) available from Google Books

Yoga: Something for Everyone (Ebony Magazine, September 1975, p. 96) available online from Google Books

Yoga in Black and White (Yoga Journal, September-October 2000, p. 105) available online from Google Books

Yoga for Youth by Krishna Kaur article available online

Krishna Kaur’s Website

Yoga for Youth’s Website

International Association of Black Yoga Teachers’ Website

Video of Krishna Kaur’s 2005 Trip to Ghana available online (starting at 4:24min)

Video of Forest Whitaker discussing Krishna Kaur’s work available online

Video Interview (2009) with Krishna Kaur available online

Video Presentation Part 1 and Part 2 by Krishna Kaur about Yoga for Youth at the First Conference on Yoga for Health and Social Transformation available online

African Women’s Lives: Sebenzile Matsebula

Posted in African Women's Lives, Africans Living with Disabilities, South African Women by the woyingi blogger on July 17, 2011

I had the opportunity to meet Sebenzile Matsebula here in Ottawa during the Women’s Worlds Conference which took place from July 3-7 2011 at the University of Ottawa.

Matsebula is an internationally recognized disability rights activist. She worked as the Director of the Office on the Status of Disabled People (OSDP) in the Presidency of Thabo Mbeki for 8 years. She is currently the Executive Director of Motswako Office Solutions, which is recognized by the South African Government as a Broad Based Black Economic Empowerment (BBBEE) contributer. In 2009, South African President Jacob Zuma appointed Matsebula to the Broad Based Black Economic Empowerment Advisory Council, which is mandated to advise the government on Black Economic Empowerment in order to remedy the economic legacy of Apartheid. She is the mother of two grown sons.

Sebenzile Matsebula was born in Barberton, in the Eastern Transvaal, South Africa. In 1957, at the age of ten months, she contracted polio. She ended up in the hospital with a very high fever. The illness resulted in both her lower limbs becoming paralysed, therefore Matsebula must use a wheelchair. Matsebula studied at the University of Botswana and Swaziland where she obtained a B. Sc. Biology, Statistics and Environmental Science. She has furthered her studies in the field of Biometrics at Pennsylvania State University and the University of Saskatchewan, Saskatoon in Canada.

According to Matsebula she first became involved in the disability rights movement while she was still in Swaziland:

I remember having many interactions with [William Rowland], Friday Mavuso, Maria Rantho – all those people that came out to Swaziland to create an awareness of this new shift in thinking. We had come from a culture of a welfare state, where disabled people were looked after and cared for by charities, by the good Samaritans. Then there was this movement, saying, in effect, “No, that actually isn’t the right way…disabled people have a responsibility to effect changes in their own lives.” That was my first exposure, which I must say was a wonderful exposure. I was involved with the sector from 1986 as a researcher – because I was trained in the sciences – but it wasn’t until 1988-89 that I got involved with the movement as a movement of people with disabilities. And I have been involved ever since, with an increasing awareness and an increasing understanding of what disability rights are all about.

In a 2004 interview with Disability World, Matsebula described some of the achievements of the Office on the Status of Disabled People (OSDP) :

Well, you could write a book about that; but let me pick up some highlights. There are several aspects: At government level one of our key successes has been the training in departments. When our new democracy started, a lot of posts were created to ensure the mainstreaming concept, and people were deployed into government departments to facilitate this mainstreaming. Those people would have had experience in social welfare, as teachers, and whatever, but they did not have experience or an understanding of disability. We then trained those people so that, as they discharged their duties, they had a clear understanding of disability as a concept, as a principle, and as a way of living.

That has been a very successful project because, besides creating awareness and making people do their work effectively, it has enabled us to gain allies in government. Because of their strong understanding of disability, these people have become passionate about their work and go out of their way to promote disability issues. So we now have what we call “focal persons”, but they’re actually allies that serve as our ears and eyes and inform us of what is going on and of any problems. If we need an entry point into a department, we know there is somebody who will work with us meaningfully.

The following is a statement Matsebula made at the Danish Civil Society Conference in 2006:

I contracted polio at ten months of age in the Eastern part of South African where I was born. I then lived through an era of disempowerment as a black African, as a female and as a disabled person. Therefore I can relate to all forms of discrimination, marginalisation and disempowerment in a real sense.

Yet inspite of rather difficult social circumstances my experience in life as a adult was of a more positive one resulting from now living in a new political dispensation that promotes the rights of marginalised sectors of the society, the equalisation of opportunities and self representation particularly in decision making processes.

This experience was brought about in my work in my 8 years of working in the highest office of South Africa, in the Presidency of Thabo Mbeki as head of the disability unit. The government of South Africa and its political principals has unconditional political commitment to the respect of rights of all vulnerable groups through the constitution and the bill of rights. This high level political commitment subsequently enabled me and my compatriots to play a meaningful in the development of the country at all spheres of governance. It is commitment that is substantiated by an annual allocation of government resources.

As a result of this equality and equity of local participation, South Africa subsequently has some of the best policies, best practices and programs that govern vulnerable groups.

However in my work on the African continent I have observed real hardships, which are faced by vulnerable groups in African societies as a result of the absence of meaningful policies and a lack of political commitment to the alleviation of tragic social problems.

This is also evident in that the voices of the poor are continuously marginalised in PRO-POOR development processes, which has unfortunately been perpetuated by external influences. From my experience I have a total conviction that sustainable development and the real and true African ownership of processes will be realised only through meaningful and recognised public participation and self representation by all marginalised sectors of our societies.

Further Reading:

Profile of Sebenzile Matsebula available online

Interview (2004) with Disability World available online

Integrating disability within government: the Office on the Status of Disabled Persons by Sebenzile Matsebula, Marguerite Schneider and Brian Watermeyer, available online in Disabilty and Social Change: A South African Agenda by HRSC Press

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 76 other followers